声の短問短答【続編】415


「Is a foreign language all right?」

I can understand English just slightly, but my conversation isn't skilled.
I'd like to explain conversantly from the viewpoint of a kineticist for your better voice treatment.
Therefore when you'd come to the voice care salon, please be accompanied by a translator.


声の短問短答【続編】415_e0146240_1050187.jpg
 




喉と声のスポーツトレーニング&リラクゼーション
 ボイスケアサロン
 會田茂樹|あいだしげき 





~重要なお知らせ~ ●外喉頭から考究する発声の理論と技術は日々進化しています。この記事は掲載時の情報であり、閲覧時点において最新・正確・最良でない可能性があります。すべての記事の内容に関し、一切の責務を負いません。●記事の内容は万人に適合するものではないため、当サロンの施術に関し、記事の内容通りの効果や結果は保証も確約もしておりません。〔当サロンでは役立てないと判断された場合、理由を問わず施術をお断りします〕●声や喉の不調は、最初に専門医の診察を受けてください。歌唱のトラブルは、最初にボイストレーナー(音楽教師)にご相談ください。




 
by aida-voice | 2016-06-09 10:52